Make haiku thing use blockquote, not pre

This commit is contained in:
Neale Pickett 2015-03-24 22:51:52 +00:00
parent e0f519e08f
commit e7b8fb87c2
3 changed files with 57 additions and 48 deletions

View File

@ -26,8 +26,6 @@ body>h1:first-child, td.main {
}
h1, h2, h3, h4, h5, h6 {
font-family: "URW Gothic L", sans-serif;
font-weight: normal;
color: #fa6900;
}
@ -58,10 +56,16 @@ img.face {
}
pre {
background: #ccc;
background: #e0e4cc;
overflow-x: auto;
}
blockquote {
background: #e0e4cc;
padding: 0.1em 1em;
border-radius: 0.4em;
}
#nav {
padding: 0;
text-align: center;
@ -73,17 +77,3 @@ pre {
#nav li + li:before {
content: " | ";
}
address {
clear: both;
font-size: small;
}
address a {
margin: 0 2em;
}
address a:before {
padding: 0.5em;
}

View File

@ -1,3 +1,7 @@
body {
font-family: "URW Palladio L", serif;
}
p, li, dd {
text-align: justify;
}
@ -12,6 +16,7 @@ h1 + p, h2 + p, h3 + p, h4 + p, h5 + p, h6 + p {
h1, h2, h3, h4, h5, h6 {
font-family: "URW Gothic L", sans-serif;
font-weight: normal;
}
pre {
@ -26,4 +31,18 @@ pre {
margin: 0.5em;
font-size: small;
border: solid black 1px;
}
}
address {
clear: both;
font-size: small;
}
address a {
margin: 0 2em;
}
address a:before {
padding: 0.5em;
}

View File

@ -81,16 +81,16 @@ wisdom.
The problem is that it doesn't take a genius to come up with seventeen
syllables about anything. For example:
Lame flying saucers
You can see the fishing line
What a bad movie.
> Lame flying saucers
> You can see the fishing line
> What a bad movie.
It took me all of about ten seconds to write that. Here, I'll do
another one:
Where's my other sock?
It disappeared in the wash
How did that happen?
> Where's my other sock?
> It disappeared in the wash
> How did that happen?
I hardly feel that these two stupid poems mark me as being clever or
witty in any way, yet I defy anyone to show that they're any less
@ -153,15 +153,15 @@ the remainder of the poem. Jennifer Jensen points to
[a fine example of cutting](http://www.peavine.com/haiku/cuttingwords.html),
from the 17th century haiku master Basho:
Kutabirete
yado karu koro ya
fuji no hana
> Kutabirete
> yado karu koro ya
> fuji no hana
which in English is translated:
When worn out
And seeking an inn:
Wisteria flowers!
> When worn out
> And seeking an inn:
> Wisteria flowers!
The cutting word above is the Japanese ya, which doesn't translate to
English well; it more or less signals a break in thought,
@ -175,9 +175,9 @@ another. By comparison, joke haiku writers typically bull through to
the end at maximum speed as though they're trying to get home before
WWF Thursday Night Smackdown starts:
Cutting my toenails
I cut too deep and I bleed
all over the rug.
> Cutting my toenails
> I cut too deep and I bleed
> all over the rug.
Ironically, the one rule to which every joke haiku does
conform—seventeen syllables in three metrical units of five, seven,
@ -226,9 +226,9 @@ art form to pass it off as inspired quirkiness.
Consider this example:
Milk after five months
in my refrigerator
tastes just horrible.
> Milk after five months
> in my refrigerator
> tastes just horrible.
The point being made here is that sour milk tastes bad. Yet if I were
to post it to a joke haiku bulletin board, or scribble it on a napkin
@ -259,15 +259,15 @@ shorn of its haiku form, its true banality emerges.
Consider the example I posted above:
Milk after five months
in my refrigerator
tastes just horrible.
> Milk after five months
> in my refrigerator
> tastes just horrible.
This poem is easily the equal of any number of joke haiku posted or
e-mailed anywhere on the Internet. Yet look at what happens when I
remove the line breaks:
Milk after five months in my refrigerator tastes just horrible.
> Milk after five months in my refrigerator tastes just horrible.
What once might have elicited satisfied chuckles from joke haiku
aficionados becomes an excruciatingly average observation that
@ -351,18 +351,18 @@ as a creative force.
Consider this haiku about commuting:
Sitting in my car
I watch the time tick away
This traffic sure sucks.
> Sitting in my car
> I watch the time tick away
> This traffic sure sucks.
Pedestrian and boring, it took all of ten seconds to write. To write
a limerick on the same subject, one must work much harder:
Nothing's worse, there can be no dispute,
Than my everyday average commute.
In my car long I sit.
I just might throw a fit
If I can't find an alternate route.
> Nothing's worse, there can be no dispute,
> Than my everyday average commute.
> In my car long I sit.
> I just might throw a fit
> If I can't find an alternate route.
Okay, so it's not the best limerick that's ever been written, but in a
way that's exactly my point. This stuff's not easy to do. Do it well